aberkennen czasownik erkennt ab, erkannte ab, hat aberkannt odbierać, pozbawiać, odmawiać; jemandem den Titel/Orden aberkennen odbierać komuś tytuł, pozbawiać kogoś orderu; jemandem ein Recht auf etwas aberkennen pozbawiać kogoś prawa do czegoś |
abzielen czasownik zielt ab, zielte ab, hat abgezielt zmierzać; auf etwas abzielen zmierzać do czegoś; auf jemanden abzielen mieć kogoś na myśli |
anfassen czasownik fasst an, fasste an, hat angefasst dotykać, chwytać, zabierać się do czegoś; mit anfassen pomagać w pracy |
anfrieren czasownik friert an, fror an, ist angefroren przymarzać an etwas do czegoś |
angehen czasownik geht an, ging an, hat angegangen prosić, dotyczyć, atakować, iść jemanden na kogoś, zabierać się etwas do czegoś, za coś; jemanden um Hilfe angehen prosić kogoś o pomoc, zwracać się do kogoś o pomoc; das geht auch euch etwas an to także was dotyczy; (ist angegangen) rozpoczynać się, zaczynać się, kiełkować, wschodzić, przyjmować się (o roślinach), zapalać się (o ogniu), atakować, zwalczać gegen jemanden/etwas kogoś/coś |
angewöhnen czasownik gewöhnt an, gewöhnte an, hat angewöhnt nabierać przyzwyczajenia, przyzwyczajać; jemandem etwas angewöhnen przyzwyczajać kogoś do czegoś; sich etwas angewöhnen przyzwyczajać się do czegoś |
angliedern czasownik gliedert an, gliederte an, hat angegliedert przyłączać, włączać einer Sache do czegoś |
Angriff der (PL die Angriffe) atak, natarcie, napad, napaść; etwas in Agriff nehmen pot. zabierać się do czegoś |
Anknüpfung die (PL die Anknüpfungen) przywiązanie, przywiązywanie, nawiązanie, nawiązywanie; Anknüpfung der Beziehungen nawiązanie stosunków; Anknüpfung an etwas nawiązanie do czegoś |
anlegen czasownik legt an, legte an, hat angelegt przykładać, przystawiać, nakładać, lokować, umieszczać, wkładać, inwestować, zamierzać, planować; das Schwert anlegen przypasać miecz; das Geld anlegen lokować pieniądze; bei etwas mit Hand anlegen przykładać do czegoś rękę, pomagać przy czymś; eine Leiter anlegen przystawiać drabinę; jemandem Zügel anlegen hamować kogoś; sich (AKK) mit jemandem anlegen zadzierać z kimś; es auf einen Streit mit jemandem anlegen zmierzać do kłótni z kimś, zamierzać się z kimś kłócić; es auf jemanden anlegen uwziąć się na kogoś |
Anlehnung die (PL die Anlehnungen) oparcie; in Anlehnung an etwas opierając się na czymś, nawiązując do czegoś, wzorując się na czymś |
anlöten czasownik lötet an, lötete an, hat angelötet przylutowywać etwas an etwas (AKK) coś do czegoś |
anpacken czasownik packt an, packte an, hat angepackt chwytać; jemanden hart anpacken ostro zabierać się do kogoś; etwas geschickt anpacken zręcznie podchodzić do czegoś |
anpeilen czasownik peilt an, peilte an, hat angepeilt ustalać pozycję, namierzać; etwas anpeilen dążyć do czegoś |
Anrecht das (PL die Anrechte) prawo auf etwas (AKK) do czegoś, abonament |
anreizen czasownik reizt an, reizte an, hat angereizt pobudzać, nęcić, pociągać, zachęcać jemanden zu etwas kogoś do czegoś |
anschicken czasownik schickt an, schickte an, hat angeschickt; sich anschicken etwas zu tun zabierać się do robienia czegoś, szykować się do czegoś |
anspielen czasownik spielt an, spielte an, hat angespielt robić aluzję, czynić aluzję auf etwas/jemanden do czegoś/kogoś, napomykać, sport zagrywać jemanden do kogoś |
Anspielung die (PL die Anspielungen) aluzja; eine Anspielung auf etwas machen robić do czegoś aluzję |
Anspruch der (PL die Ansprüche) roszczenie, prawo; etwas in Anspruch nehmen korzystać z czegoś; seine Rechte in Anspruch nehmen korzystać ze swoich praw; ein Angebot in Anspruch nehmen skorzystać z oferty; einen Anspruch erheben wysuwać roszczenia, rościć sobie pretensje; viel Zeit in Anspruch nehmen zabierać wiele czasu; Anspruch auf etwas (AKK) haben mieć prawo do czegoś, być uprawnionym do czegoś |
anstiften czasownik stiftet an, stiftete an, hat angestiftet powodować, podżegać; Unheil anstiften powodować nieszczęście; jemaden zu etwas anstiften podżegać kogoś do czegoś |
Anstoß der (PL die Anstöße) impuls, zgorszenie, sport rozpoczęcie gry; den Anstoß zu etwas geben dawać impuls do czegoś, inicjować coś; an etwas Anstoß nehmen gorszyć się czymś |
anstreben czasownik strebt an, strebte an, hat angestrebt dążyć; etwas (AKK) anstreben dążyć do czegoś; gegen etwas anstreben sprzeciwiać się czemuś |
anwachsen czasownik wächst an, wuchs an, ist angewachsen przyrastać an etwas do czegoś, wzbierać, przybierać (o wodzie), bot. przyjmować się, wzrastać (o długu, kapitale) |
Aversion die (PL die Aversionen) awersja; eine Aversion gegen etwas haben mieć do czegoś awersję |
Bedeutung die (PL die Bedeutungen) znaczenie, sens, doniosłość, waga, ważność; Bedeutung eines Wortes znaczenie słowa; wörtliche/übertragene Bedeutung znaczenie dosłowne/przenośne; Bedeutung eines Ereignisses doniosłość zdarzenia; einer Sache große Bedeutung beimessen przywiązywać do czegoś dużą wagę |
befähigen czasownik befähigt, befähigte, hat befähigt uprawniać, dawać komuś możność; zu etwas befähigt sein nadawać się do czegoś, być do czegoś zdolnym |
befugen czasownik befugt, befugte, hat befugt upoważniać, uprawniać, upełnomocniać jemanden zu etwas kogoś do czegoś |
Befugnis die (PL die Befugnisse) uprawnienie, upoważnienie, pełnomocnictwo; keine Befugnis zu etwas haben nie mieć uprawnienia do czegoś; außerhalb seiner Befugnisse handeln działać przekraczając swoje uprawnienia |
begeistern czasownik begeistert, begeisterte, hat begeistert zachwycać, zapalać jemanden für etwas kogoś do czegoś; sich für etwas begeistern entuzjazmować się czymś, zachwycać się czymś, pasjonować się czymś |
Begleitmusik die (nur Singular) muzyka filmowa, przen. przygrywka (do czegoś) |
beherzigen czasownik beherzigt, beherzigte, hat beherzigt posłuchać, zastosować się etwas (AKK) czegoś / do czegoś |
beisteuern czasownik steuert bei, steuerte bei, hat beigesteuert przyczyniać się datkiem, wnosić, dokładać zu etwas do czegoś |
Beitritt der (PL die Beitritte) wstąpienie, przystąpienie, akces, akcesja; seinen Beitritt zu etwas erklären zgłosić swój akces do czegoś |
berechtigt przymiotnik upoważniony, uprawniony, słuszny, uzasadniony; zu etwas berechtigt sein być do czegoś upoważnionym, być do czegoś uprawnionym |
bereden czasownik beredet, beredete, hat beredet omawiać, obgadywać, obmawiać, pot. namawiać, nakłaniać jemanden zu etwas kogoś do czegoś; sich bereden naradzać się |
beschränken czasownik beschränkt, beschränkte, hat beschränkt ograniczać; sich beschränken ograniczać się; sich auf etwas (AKK) beschränken ograniczać się do czegoś, sprowadzać się do czegoś |
bestreben czasownik bestrebt, bestrebte, hat bestrebt dążyć do czegoś |
beziehen czasownik bezieht, bezog, hat bezogen powlekać, ścielić, pokrywać, wprowadzać się, zajmować (pozycję, kwaterę), pobierać; die Wohnung beziehen wprowadzać się do mieszkania; Rente / eine Zeitung / Universität beziehen pobierać emeryturę / prenumerować gazetę / wstępować na uniwersytet sich (AKK) auf etwas (AKK) beziehen odnosić się do czegoś, nawiązywać do czegoś; wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom... odnosimy się do Państwa pisma z dnia...; das Bett beziehen słać łóżko, ścielić łóżko, powlekać pościel; das Bett neu beziehen prześciełać łóżko |
bezwecken czasownik bezweckt, bezweckte, hat bezweckt zmierzać, dążyć etwas mit etwas do czegoś przez coś, mieć na celu |
brauchen czasownik braucht, brauchte, hat gebraucht potrzebować, domagać się, używać, zużywać; zwei Stunden brauchen um etwas zu tun potrzebować dwóch godzin na zrobienie czegoś; wie lange brauchen Sie noch? ile czasu to jeszcze panu/pani zajmie?; etwas für etwas brauchen potrzebować coś do czegoś |
dagegen przysłówek przeciw temu, przeciwko temu, w porównaniu z, wobec, w zamian, w przeciwieństwie (do czegoś); spójnik natomiast, zaś; dagegen sein, dass... być przeciw temu, żeby...; hoffentlich hast du nichts dagegen mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko temu; sie sprach fließend Französisch, dagegen konnte sie kein Englisch płynnie mówiła po francusku, natomiast nie znała angielskiego |
drangehen czasownik geht dran, ging dran, ist drangegangen pot. zabierać się an etwas (AKK) do czegoś, odbierać telefon |
drankommen czasownik kommt dran, kam dran, ist drangekommen pot. dosięgnąć an etwas (AKK) do czegoś, być pytanym (w szkole); kommst du dran? sięgniesz?; du kommst dran teraz twoja kolej; was kommt im Unterricht dran? co będzie przerabiane na lekcji? |
Ei das (PL die Eier) jajo, jajko; ein Ei hineinschlagen wbić jajko do czegoś; das gelbe vom Ei przen. strzał w dziesiątkę |
einblenden czasownik blendet ein, blendete ein, hat eingeblendet wyświetlać, wmontowywać, włączać etwas in etwas (AKK) coś do czegoś |
einmischen czasownik mischt ein, mischte ein, hat eingemischt wtrącać, mieszać; sich in etwas (AKK) się w coś, się do czegoś; sich in fremde Angelegenheiten einmischen wtrącać się w nie swoje sprawy; sich in ein Gespräch einmischen wtrącać się do rozmowy; misch dich nicht ein! nie wtrącaj się! |
einpassen czasownik passt ein, passte ein, hat eingepasst dopasowywać etwas in etwas (AKK) coś do czegoś; sich einpassen dopasowywać się |
Einstimmung die (nur Singular) wprawienie w nastrój; zur Einstimmung auf etwas dla wprawienia w nastrój do czegoś |
emporarbeiten czasownik arbeitet empor, arbeitete empor, hat emporgearbeitet; sich emporarbeiten dochodzić zu etwas do czegoś |
entmutigen czasownik entmutigt, entmutigte, hat entmutigt zniechęcać jemanden von etwas kogoś do czegoś; sich nicht entmutigen lassen nie dać się zniechęcić; entmutigender Gesichtsausdruck zniechęcający wyraz twarzy |
erstreben czasownik erstrebt, erstrebte, hat erstrebt dążyć etwas AKK do czegoś |
Geduld die (nur Singular) cierpliwość; Geduld üben okazywać cierpliwość; meine Geduld ist am Ende moja cierpliwość się kończy; du stellst meine Geduld auf eine harte Probe wystawiasz moją cierpliwość na próbę; keine Geduld zu etwas haben nie mieć do czegoś cierpliwości; nur Geduld! cierpliwości! |
Gefühl das (PL die Gefühle) uczucie, czucie, poczucie; nach meinem Gefühl w moim odczuciu; etwas mit Gefühl machen robić coś z uczuciem; jemandes Gefühle verletzen ranić czyjeś uczucia; jemandes Gefühle erwidern odwzajemniać czyjeś uczucia; seine Gefühle zeigen/zum Ausdruck bringen okazywać/uzewnętrzniać swoje uczucia; seine Gefühle unterdrücken/verdrängen tłumić swoje uczucia; bei etwas ein gutes/schlechtes Gefühl haben mieć dobre/złe przeczucie co do czegoś |
Gewicht das (PL die Gewichte) ciężar, waga, ciężarek, odważnik, przen. znaczenie; spezifisches Gewicht ciężar właściwy; sein Gewicht halten trzymać wagę; ins Gewicht fallen mieć znaczenie, być ważnym; auf etwas Gewicht legen przykładać do czegoś wagę |
gewöhnen czasownik gewöhnt, gewöhnte, hat gewöhnt; przyzwyczajać; sich gewöhnen przyzwyczajać się an etwas do czegoś |
haften czasownik haftet, haftete, hat gehaftet przylegać, trzymać się, być przyczepionym, być przyklejonym an/auf etwas (DAT) do czegoś/na czymś, prawn. odpowiadać, ręczyć, poręczać; für etwas haften ręczyć za coś; das Pflaster haftete nicht auf der feuchten Haut plaster nie trzymał się na wilgotnej skórze; Eltern haften für ihre Kinder rodzice odpowiadają za swoje dzieci; wir haften nicht für Ihre Garderobe nie odpowiadamy za Państwa garderobę; die Transportfirma haftet für Beschädigungen firma transportowa odpowiada za uszkodzenia; ein persönlich haftender Gesellschafter udziałowiec ponoszący osobistą odpowiedzialność; jemandem dafür haften, dass... zaręczać komuś, że... |
Hang der (PL die Hänge) pochyłość, stok, zbocze, skłonność, pociąg do czegoś; Hang zu etwas haben mieć do czegoś skłonność |
heranmachen czasownik macht heran, machte heran, hat herangemacht; sich an etwas (AKK) heranmachen pot. zabierać się do czegoś; sich an jemanden heranmachen pot. dobierać się do czegoś |
herantasten czasownik tastet heran, tastete heran, hat herangetastet; sich an jemanden/etwas herantasten zbliżać się po omacku do kogoś/czegoś; sich an etwas (AKK) herantasten ostrożnie zabierać się do czegoś |
hereinfallen czasownik fällt herein, fiel herein, ist hereingefallen także przen. wpadać in etwas (AKK) do czegoś; auf jemanden/etwas hereinfallen pot. dać się komuś/na coś nabrać |
hinwirken czasownik wirkt hin, wirkte hin, hat hingewirkt; auf etwas hinwirken działać w kierunku czegoś, dążyć do czegoś |
hinzufügen czasownik fügt hinzu, fügte hinzu, hat hinzugefügt uzupełniać, dodawać (komentarz); ich habe nichts hinzuzufügen nie mam nic do dodania; einer Sache (DAT) etwas hinzufügen dodawać coś do czegoś |
längsseits przysłówek wzdłuż, bokiem an etwas (DAT) do czegoś |
legen czasownik legt, legte, hat gelegt kłaść, składać; etwas auf den Tisch legen kłaść coś na stole; etwas auf den Teller legen nakładać coś na talerz; Gewicht auf etwas legen przywiązywać do czegoś wagę; Eier legen znosić jaja; etwas unter etwas (AKK) legen podkładać coś pod coś; eine Bombe/Feuer legen podkładać bombę/ogień |
legitimieren czasownik legitimiert, legitimierte, hat legitimiert uznawać, legalizować, legitymizować, uprawniać jemanden zu etwas kogoś do czegoś |
löten czasownik lötet, lötete, hat gelötet lutować etwas an etwas (AKK) coś do czegoś |
motivieren czasownik motiviert, motivierte, hat motiviert motywować jemanden zu etwas kogoś do czegoś |
Motte die (PL die Motten) ent. mól; die Kleider waren von Motten zerfressen mole przeżarły ubrania; von etwas angezogen werden wie die Motten vom Licht przen. ciągnąć do czegoś jak ćma do ognia |
Mutmaßung die (PL die Mutmaßungen) przypuszczenie, domysł, domniemanie; Mutmaßungen über etwas (AKK) anstellen snuć domysły co do czegoś |
Neigung die (PL die Neigungen) pochyłość, nachylenie, przechył, skłonność, sympatia, tendencja zu etwas do czegoś, tech. tolerancja nachylenia; eine Neigung zu etwas haben mieć skłonność do czegoś; die Neigung zum Übergewicht skłonność do nadwagi; Neigung zu jemandem spüren odczuwać do kogoś sympatię |
outen czasownik outet, outete, hat geoutet pot. ujawniać czyjś homoseksualizm; sich outen przyznawać się do homoseksualizmu, przen. przyznawać się publicznie do czegoś; sie outete sich als Raucherin przyznała się, że jest palaczką |
passen czasownik passt, passte, hat gepasst pasować, dobrze leżeć, pot. poddawać się; in etwas (AKK) passen mieścić się do czegoś |
pinnen czasownik pinnt, pinnte, hat gepinnt pot. przyczepiać etwas an etwas (AKK) coś do czegoś |
pressen czasownik presst, presste, hat gepresst wyciskać, tłoczyć, mocno przyciskać, zmuszać; Obst pressen wytłaczać owoce; jemanden zu etwas pressen zmuszać kogoś do czegoś |
provozieren czasownik provoziert, provozierte, hat provoziert zachowywać się prowokacyjnie, prowokować jemanden zu etwas kogoś do czegoś |
Recht das (PL die Rechte) prawo, słuszność, racja; ein Recht auf etwas (AKK) haben mieć prawo do czegoś; Sie haben das Recht auf einen Anwalt ma Pan/Pani prawo do adwokata; ein Recht ausüben korzystać z prawa; Recht haben / im Recht sein mieć rację, mieć słuszność; zu/mit Recht słusznie; jemandem Recht geben przyznawać komuś rację/słuszność, zgadzać się z kimś; du hast ganz Recht masz całkowitą słuszność |
reduzieren czasownik reduziert, reduzierte, hat reduziert redukować; sich auf etwas (AKK) reduzieren sprowadzać się do czegoś |
referenzieren czasownik referenziert, referenzierte, hat referenziert form. odnosić auf etwas (AKK) do czegoś |
referieren czasownik referiert, referierte, hat referiert referować, wygłaszać referat, składać sprawozdanie, odwoływać się auf etwas (AKK) do czegoś |
reinfallen czasownik fällt rein, fiel rein, ist reingefallen pot. wpadać in etwas do czegoś; auf jemanden reinfallen dawać się komuś zwieść; auf etwas reinfallen nabierać się na coś; mit jemandem/etwas reinfallen nic nie wskórać u kogoś/z czymś |
reinpassen czasownik passt rein, passte rein, hat reingepasst mieścić się, pasować in etwas (AKK) do czegoś |
richten czasownik richtet, richtete, hat gerichtet kierować, ustawiać, prawn. sądzić; den Blick auf etwas richten kierować na coś wzrok; sich nach etwas richten stosować się do czegoś, dostosowywać się do czegoś, zależeć od czegoś; ein Gebäude richten wznosić budynek |
Riecher der (PL die Riecher) pot. wyczucie, węch, nos; einen Riecher für etwas haben mieć nosa do czegoś |
stehen czasownik steht, stand, hat gestanden stać, wystawać, być napisanym, pasować, mil. stacjonować; stehen bleiben zatrzymywać się, stawać, przystawać; es steht geschrieben jest napisane; auf etwas (AKK) stehen szaleć na punkcie czegoś; positiv zu etwas stehen być pozytywnie nastawionym do czegoś; zu/hinter jemandem stehen popierać kogoś |
stellen czasownik stellt, stellte, hat gestellt stawiać, nastawiać; sich stellen ustawiać się; sich zu etwas stellen ustosunkować się do czegoś; zur Verfügung stellen oddawać do dyspozycji; eine Frage stellen stawiać pytanie; sich der Polizei stellen oddać się w ręce policji; jemandem ein Bein stellen podkładać komuś nogę |
Stellung die (PL die Stellungen) stanowisko, pozycja, posada, urząd, miejsce pracy, ustawienie; in liegender/kniender Stellung w pozycji leżącej/klęczącej; eine führende Stellung einnehmen zajmować kierownicze stanowisko; eine Stellung bekleiden piastować urząd; zu etwas Stellung nehmen ustosunkowywać się do czegoś; neue Stellungen beziehen mil. zajmować nowe pozycje; die Stellung halten stać na posterunku |
streng przymiotnik, przysłówek surowy, srogi, ostry, surowo, srogo, ostro; ein strenger Lehrer surowy nauczyciel; streng schmecken ostro smakować; es mit etwas streng nehmen podchodzić do czegoś poważnie |
strikt przymiotnik, przysłówek ścisły, absolutny, kategoryczny, ściśle, absolutnie, kategorycznie; etwas strikt befolgen ściśle stosować się do czegoś |
Talent das (PL die Talente) talent; Talent zu etwas haben mieć do czegoś talent |
täuschen czasownik täuscht, täuschte, hat getäuscht łudzić, mylić; sich in etwas/jemandem täuschen mylić się co do czegoś/kogoś |
tendieren czasownik tendiert, tendierte, hat tendiert dążyć, zmierzać; zu etwas tendieren zmierzać do czegoś |
übergehen czasownik geht über, ging über, ist übergegangen przechodzić zu etwas do czegoś, zajmować się, zlewać się ineinander ze sobą; (übergeht, überging, hat übergangen) pomijać jemanden kogoś, nie uwzględniać, ignorować, opuszczać |
überreden czasownik überredet, überredete, hat überredet namawiać, przekonywać jemanden zu etwas kogoś do czegoś |
verfolgen czasownik verfolgt, verfolgte, hat verfolgt prześladować, ścigać, kontynuować, zmierzać do czegoś, pot. śledzić, obserwować |
vertrauen czasownik vertraut, vertraute, hat vertraut ufać, dowierzać jemandem/etwas komuś/czemuś; auf etwas (AKK) vertrauen polegać na czymś, mieć zaufanie do czegoś; darauf vertrauen, dass... mieć nadzieję na to, że... |
Vorbereitung die (PL die Vorbereitungen) przygotowanie; Vorbereitungen für etwas treffen czynić przygotowania do czegoś |
vordringen czasownik dringt vor, drang vor, ist vorgedrungen przedzierać się, posuwać się naprzód, docierać bis zu etwas/jemandem do czegoś/kogoś; polare Luftmassen dringen nach Mitteleuropa vor polarne masy powietrza nadciągają nad Europę Środkową |
vorstoßen czasownik stößt vor, stieß vor, ist vorgestoßen wdzierać się in etwas (AKK) do czegoś, penetrować in etwas (AKK) coś; bis zum Südpol vorstoßen dotrzeć do bieguna południowego; (hat vorgestoßen) pchnąć jemanden/etwas kogoś/coś |
wachsen czasownik wächst, wuchs, ist gewachsen rosnąć, wzrastać, dorastać, zwiększać się, przybywać (o Księżycu); etwas (DAT) gewachsen sein dorosnąć do czegoś, sprostać czemuś; (wachst, wachste, hat gewachst) woskować; Skier wachsen smarować narty |
Wert der (PL die Werte) wartość, waga, znaczenie; den Wert von etwas schätzen szacować wartość czegoś; Aktien steigen/fallen im Wert akcje zyskują/tracą na wartości; seinen Wert behalten/verlieren utrzymywać/tracić swoją wartość; etwas unter seinem Wert verkaufen sprzedawać coś poniżej swojej wartości; bleibende/dauernde Werte trwałe wartości; geistige Werte wartości duchowe; der künstlerische Wert eines Films wartość artystyczna filmu; die mittleren Werte des Wasserstandes średnie wartości stanu wody; großen Wert auf etwas legen przykładać dużą wagę do czegoś, cenić coś |
Wind der (PL die Winde) wiatr; ein sanfter/frischer/starker Wind lekki/orzeźwiający/silny wiatr; der Wind dreht sich/schlägt um wiatr zmienia kierunek; der Wind bläst/pfeift/braust wiatr dmie/świszcze/szumi; bei Wind und Wetter w każdą pogodę; die Kräfte des Windes für etwas nutzen wykorzystywać do czegoś siłę wiatru; gegen den Wind segeln płynąć pod prąd; in den Wind reden przen. rzucać grochem o ścianę; wissen, woher der Wind weht przen. wiedzieć, skąd wieje wiatr; etwas in den Wind schreiben przen. podarować sobie coś, zapomnieć o czymś; durch den Wind sein pot. być rozkojarzonym |
wofür przysłówek o co, za co, na co, do czego; wofür soll das sein? do czego to ma być? |
wonach przysłówek czym, o co, do czego; wonach schmeckt es? czym to smakuje?; wonach suchst du? czego szukasz? |
worauf przysłówek na czym, na co, po czym, do czego, przy czym; worauf wartest du? na co czekasz? |
worein przysłówek w co, do czego, dokąd |
wozu przysłówek do czego; wozu brauchst du das? do czego jest ci to potrzebne?; wozu willst du das wissen? po co chcesz to wiedzieć?; wozu soll das gut sein? czemu to ma służyć?; wozu auch/wozu denn auch? tylko po co, bo i po co? |
Zeug das (nur Singular) przybory, narzędzia, rzeczy, manatki; sich ins Zeug legen pot. przykładać się do czegoś; das Zeug zu etwas haben pot. mieć do czegoś smykałkę, mieć do czegoś dryg |
zielen czasownik zielt, zielte, hat gezielt celować, mierzyć, zmierzać; auf jemanden/etwas zielen celować w kogoś/coś; auf etwas zielen zmierzać do czegoś |
zögerlich przymiotnik, przysłówek niezdecydowany, wahający się, ociągający się, niezdecydowanie, wahając się, ociągając się; mit etwas zögerlich sein wahać się co do czegoś |
zurückdenken czasownik denkt zurück, dachte zurück, hat zurückgedacht cofać się myślami, przenosić się myślami wstecz an etwas do czegoś |
Zustandebringen das (nur Singular) dokonanie, doprowadzenie einer Sache do czegoś |
zutreffen czasownik trifft zu, traf zu, ist zugetroffen być słusznym, okazywać się słusznym; für etwas zutreffen odnosić się do czegoś, dotyczyć |
Zweifel der (PL die Zweifel) wątpliwość; außer Zweifel ponad wszelką wątpliwość; Zweifel an etwas (DAT) haben mieć wątpliwości co do czegoś; etwas in Zweifel ziehen podawać coś w wątpliwość, kwestionować coś, kontestować coś; über etwas im Zweifel sein mieć wątpliwości odnośnie czegoś |
aufzäumen czasownik zäumt auf, zäumte auf, hat aufgezäumt kiełznać, okiełznywać das Pferd konia; etwas verkehrt/von hinten aufzäumen zabierać się do czegoś na opak |
hinführen czasownik führt hin, führte hin, hat hingeführt doprowadzać, zaprowadzać jemanden zu etwas kogoś do czegoś; soll ich Sie zu Ihrem Zimmer hinführen? czy zaprowadzić Pana/Panią do jego/jej pokoju?; wo soll das hinführen? do czego to prowadzi?; die Studenten durch gründliche Anleitung zu tieferem Verständnis hinführen doprowadzić studentów do głębszego zrozumienia poprzez gruntowne szkolenie |
beimessen czasownik misst bei, maß bei, hat beigemessen przypisywać einer Affäre (DAT) übertriebene Bedeutung aferze przesadne znaczenie; einer Sache (DAT) Bedeutung beimessen przywiązywać do czegoś znaczenie |
einbrocken czasownik brockt ein, brockte ein, hat eingebrockt kruszyć, drobić etwas in etwas (AKK) coś do czegoś; sich (DAT) etwas einbrocken nawarzyć sobie piwa |
Einzelkritik die (nur Singular) jedyna krytyka, jedyny krytyczny aspekt, jedyne do czego można by się przyczepić |
anschmiegen czasownik schmiegt an, schmiegte an, hat angeschmiegt; sich an jemanden/etwas anschmiegen przytulać się do kogoś/czegoś; sich an etwas anschmiegen przylegać do czegoś |
zurückführbar przymiotnik dający się sprowadzić do czegoś, dający się wytłumaczyć czymś |
festnageln czasownik nagelt fest, nagelte fest, hat festgenagelt przybijać gwoździami; jemanden auf etwas (AKK) festnageln pot. zmuszać kogoś do czegoś |
schippen czasownik schippt, schippte, hat geschippt płn-niem. przerzucać łopatą etwas in etwas coś do czegoś |
auserwählen czasownik erwählt aus, erwählte aus, hat auserwählt lit. wybierać, powoływać jemanden zu etwas kogoś do czegoś; viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt rel. jest wielu powołanych, ale niewielu wybranych |
Scherflein das (PL die Scherflein, mst Singular) lit. grosz, grosik, drobny datek; sein Scherflein zu etwas beisteuern/beitragen dorzucać swój grosik/swoją cegiełkę do czegoś |
punkto przyimek +DAT austr. szwajc. odnośnie einer Sache do czegoś |
zustreben czasownik strebt zu, strebte zu, ist zugestrebt dążyć auf etwas ku czemuś, do czegoś |
heranfahren czasownik fährt heran, fuhr heran, ist herangefahren podjeżdżać an etwas (AKK) do czegoś; rechts/links heranfahren podjechać z prawej/lewej strony |
durchstoßen czasownik durchstößt, durchstieß, hat durchstoßen przebijać, przełamywać; bei dem Unfall durchstieß ihr Kopf die Windschutzscheibe podczas wypadku przebiła głową szybę; das Flugzeug hat die Wolkendecke durchstoßen samolot wzbił się ponad chmury; die Division hat die feindlichen Linien durchstoßen dywizja przełamała linię wroga; stößt durch, stieß durch, hat durchgestoßen przedzierać się bis zu etwas do czegoś; eine Stange durch etwas durchstoßen przekłuwać coś prętem |
Annäherungsschritt der (PL die Annäherungsschritte) krok przybliżający do czegoś |
hineinreichen czasownik reicht hinein, reichte hinein, hat hineingereicht podawać do środka in den Wagen do samochodu, sięgać bis in die Stadt aż do środka miasta, wystarczać do czegoś; unsere Vorräte reichen bis in den Herbst hinein nasze zapasy starczą aż do jesieni |
Zaproponuj hasło |
Podgląd propozycji |
Oceń Słownik |
Quiz - rodzajniki |
Odmiana czasowników |
Polityka prywatności i zasady korzystania
Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 12-12-2024 14:47
Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!